Да зачем нам этот русский?

  1. Дети, получившие возможность овладевать параллельно двумя языками, свободно знакомятся с большим количеством людей: они с детства привыкают общаться, даже если словарного запаса не хватает; их не смущают ошибки; гораздо легче проходит и социализация в любом новом коллективе.
  2. Дети-билингвы легче справляются с непредвиденными ситуациями во взрослой жизни: они привыкают активно справляться с трудностями, а не ждать, пока трудности исчезнут сами.
  3. У детей-билингв значительнее развит мозг, причем не только в том смысле, в котором мы себе это представляем: они не просто запоминают двойной набор слов по разным темам, но учатся сравнивать языки, анализировать их. Способности к анализу и наблюдению, а также аналитическое и абстрактное мышление развиваются с детства.
  4. Год за годом ребёнку-билингве необходимо, чаще неосознанно, раскладывать по полочкам значения, смыслы, произношение и структуры предложений: отличная тренировка рационального мышления — двуязычным детям впоследствии намного легче планировать своё время, отсеивать ненужное и ориентироваться в происходящем.
  5. Дети-билингвы намного лучше способны воспринимать эмоции: у людей, которые могут выразить радость двадцатью словами вместо десяти, значительно выше эмоциональная чувствительность, а вместе с ней и умение понимать других людей.
  6. Год за годом проводя параллели между двумя культурами, дети-билингвы всегда готовы понимать и принимать людей, которые отличаются от других: толерантность и готовность помогать у детей-билингв развиты значительно лучше, чем у их одноязычных сверстников.
  7. Помним, что очень скоро ребёнок вырастет и тогда у него будет значительно больше шансов получить хорошую работу: подумайте, каков спрос на сотрудников, которые быстро учатся, хорошо ориентируются в новых ситуациях, легко завязывают контакты и при этом рационально мыслят?

Помните, дорогие родители, двуязычное развитие — один из самых ценных подарков, который может получить ваш ребёнок. В раннем и дошкольном возрасте лучшее, что можно сделать — дать ребёнку возможность ситуативно и параллельно изучать оба языка.

Это важно делать без резкой смены атмосферы (например, «учительница сказала, что у тебя проблемы на уроке, поэтому теперь дома мы будем говорить на языке страны»).

Приходите, будем говорить по-русски.